Языковые переводы в Астане

с возможностью проверки результата в режиме on-line
Виды языковых переводов
Письменный
Мы работаем с текстами, документами любой тематики и сложности. Наш опыт работы и компетентность наших специалистов позволяют выполнить работу любого вида сложности. В нашем центре работают лучшие и опытные переводчики, профессионализм которых проверен годами, их знания во многих областях науки и техники позволяют нам выполнять переводческие услуги на высоком уровне.
Устный
Приоритетное направление в работе нашей компании. Мы прекрасно осознаем важность и ответственность этой работы. От качества устного перевода часто зависит результативность переговоров, работа устного переводчика напрямую отражается на имидже и репутации компании. Поэтому в нашей компании большой штат опытных и высококвалифицированных устных переводчиков.
Синхронный
Сложнейший вид устного перевода, выполняется одновременно с речью другого человека. Этот вид перевода сложен ещё и потому, что требует применения специального оборудования — кабинки для перевод- чика и наушников, через которые слушатели могут слышать речь на языке перевода. Как правило,синхрон- ный перевод — это крупные мероприятия на высшем уровне, большое количество выступающих ислушающих.
Последовательный
Один из подвидов устного перевода. При устном последовательном переводе специалист воспроизводит речь оратора между его репликами. Последовательный перевод не требует использования каких-либо технических средств. Это наиболее распространенная форма устного перевода, которая используется на встречах, переговорах, конференциях, собраниях и других мероприятиях.
Перечень специализаций письменного и устного переводов постоянно расширяется и включает следующие основные направления:
Юридический перевод
Бизнес перевод
Финансовый перевод
Технический перевод
Коммерческий перевод
Медицинский перевод
Художественный перевод
Экономический перевод
Перевод web-cайтов
Компания в цифрах
  • 3 координатора по переводам
  • 10 штатных переводчиков
  • Более 500 внештатных письменных переводчиков
  • 160 устных переводчиков
  • Из них 70 переводчиков –синхронистов
  • Мы являемся членами Альянса Переводчиков
  • 173 107 страниц письменного перевода
  • 15 468 часов устного перевода
  • Только за последние 4 месяца наши устные переводчики перевели 6 857 часов
  • В 2015 году наши письменные переводчики перевели 43 951 страницу.
Пруфридинг
Вычитка, редактирование, корректура текстов носителем языка.

Заказывая перевод у нас, вы можете быть уверены в точной и правильной передаче смысла, выверенной терминологии. Однако только носитель языка способен подобрать правильные нюансы, точные обороты и выражения, необходимые в данном контексте. Наши носители языка, специалисты в определенной сфере, индивидуально подобранные под каждый проект


Контролируйте процесс перевода
Благодаря внедрению последних технологий, вы можете
наблюдать за результатами перевода в любое удобное для вас
время в режиме on-line. Также, для того чтобы ускорить процесс
перевода при повторном обращении, мы составляем для каждого
клиента свою собственную терминологическую базу.
показать еще
Почему выбирают нас?
Организуем проектную группу под ваши нужды
Полное погружение в сферу деятельности клиента
Составление терминологической базы для каждого проекта
Используем современное программное обеспечение!
Держим все в секрете
Собственная программа обучения переводчиков
Используем современные технологии
CAT - системы позволяют сохранять терминологию перевода,
это позволит значительно повысить качество и сократить время перевода
Качество перевода
  • Унификация перевода каждого заказа
  • Отслеживание перевода заказчиком в режиме on-line
  • Автоматическая проверка текста
  • Доступ заказчика к терминологии перевода
Скорость перевода
  • Параллельная работа переводчика и редактора
  • Возможность внедрения ранее составленной терминологии
  • Возможность работы нескольких переводчиков одновременно
Прозрачность работы
  • Параллельная работа переводчика и редактора
  • Возможность внедрения ранее составленной терминологии
  • Возможность работы нескольких переводчиков одновременно
Особые проекты, которые переводили наши переводчики
Схема процесса выполнения Вашего перевода
Почему качественный перевод так важен
Правильно переведенная документация убережет Вас от лишних расходов и даст правдивую картину юридических отношений с иностранными партнерами
Правильно переведенная тех.документация убережет вас от черезвычайных ситуаций
Правильно переведенные медицинские инструкции гарантируют Вам правильное использование препаратов и оборудования
Правильно переведенные юридические документы позволят отстоять свои права в судебных разбирательствах
Закажите пробный перевод вашего текста
Закажите пробный перевод вашего текста